“译通粤新・共话未来”
中新法律翻译交流会
        近日,广东格林律师事务所与新加坡社科大学人文与行为科学学院联合举办的 “译通粤新・共话未来” 中新青年以法为锚、以译为桥 - 法律翻译的国际化和本土化实践国际法律翻译交流会圆满落幕。本次活动汇聚了中新两国法律界、学术界及翻译领域的众多嘉宾,为跨境法律翻译领域的交流与合作搭建了坚实平台。
活动过程回顾
        活动当天,广东格林律师事务所管委会副主任、党总支副书记、高级合伙人黄庆华律师,知识产权专业委员会主任、高级合伙人杨河律师,国际贸易与海事海商专业委员会主任吴亚玲律师组成核心参会团队,全程参与交流活动。
        活动伊始,由杨河律师担任主持人开场并介绍参会人员。黄庆华律师率先发表致辞,对新加坡社科大学师生及嘉宾的莅临表示热烈欢迎,特别感谢张漫漫女士为活动牵线并辛勤组织。他详细介绍了广东格林律师事务所的源流与现状:作为广东省改革开放后第一批设立的本土律所,其前身为直属于广东省司法厅的广东律师事务所,从最初不到十名创始人发展至今,已成为涵盖各法律专业领域、拥有近两百名执业律师的大型综合性律所,今年 12 月即将迎来 40 周年生日。同时,他解读 “格林” 名称的深刻内涵 ——“格” 为古代法律称谓,“林” 寓意人才济济,延伸为 “格物致知,儒林天下”,彰显律所为国造才、建设百年国际律所的远大理想。
        随后,广州琶洲会展经济促进会吕刚秘书长、四川外国语大学袁振华教授(线上)、亚太国际仲裁院香港仲裁中心李欣怡秘书长依次致辞,从不同角度阐述法律翻译的重要价值。茶歇过后,吴亚玲律师围绕国际贸易与海事海商领域的法律翻译实践展开主题分享,结合实务案例深入剖析行业要点。
        活动现场,新加坡社科大学人文与行为科学学院翻译及传译课程主任许芸副教授代表校方赠送礼品,黄庆华律师代表律所接收,象征着双方友谊与合作的深化。此次交流会的成功举办,不仅促进了中新法律翻译领域的知识共享,更为未来的务实合作奠定了良好基础。
        对于未来合作,黄庆华律师明确表示:“借这次机会,我们不仅要学习大家的知识技能与创新精神,更要促进深厚友谊与务实合作。我们非常期待推进新加坡社科大学与本所就涉外法律人才(含翻译专业人才)的招生、联合培养、实习等工作,也期待与新加坡仲裁中心、亚太国际仲裁院香港仲裁中心就涉外仲裁员聘用、培训学习、客户开发服务等工作深化联动。”
供稿 | 黄庆华律师团队 
编辑 | 林凯珊 
审核 | 葉素筠
案件咨询
400-700-0148
* * * 发 送
* *
联系我们
020-66600890
greenleaflaw@126.com

法律咨询电话: 020-66600890

涉外业务咨询热线: 020-66600890

Read More About Us

粤公网安备 44010602009634号

    关闭